査読のガイドラインありますか?

classic Classic list List threaded Threaded
17 messages Options
Kazumi OHHASHI Kazumi OHHASHI
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

査読のガイドラインありますか?

大橋です。続きは新規スレッドにしました。

「エラーバー」については、議論があったので、コメント欄に記入しても
いいのかな?と迷っています。

現在、多くの提案が出されていますが、査読時に判断に困ることが多く、
同じ提案を何度も見たりして効率が悪いと感じています。

査読のガイドラインか、それに類するものがありましたら教えてください。

個人的には、提案を却下する基準があるとやりやすいかなと思います。


よろしくお願いします。


大橋

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
naruoga naruoga
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [ja-discuss] 査読のガイドラインありますか?

小笠原です。

結論から書きますと、

> 査読のガイドラインか、それに類するものがありましたら教えてください。
> 個人的には、提案を却下する基準があるとやりやすいかなと思います。

そういうものは現状存在しないというのが私の認識です。
私が査読を行うときになんらかの規範があるかというと、明文化できるのは

・特にMLなどで問題提起がなければ現行訳踏襲
 (もちろん、現行訳が明らかに間違いで、新規提案のほうが
  理にかなっているというのが明らかな場合は別)
・現行訳を上書きする提案で、MLで議論があり、結論が出ていないものは提案却下しない

ぐらいしかないですね。

# 私は提案却下に相当臆病なほうで、これは正直、査読者としては
# 欠点なんでしょうね。


ガイドライン程度のものはあってもいいだろうなあとは思いますが
整備しようという強い気持ちはないですね。
どなたか主体的に動いてくださるなら、お手伝いはします。


> 「エラーバー」については、議論があったので、コメント欄に記入しても
> いいのかな?と迷っています。

「エラーバー」については問題提起はあっても結論は出ておらず、
問題としてはオープンなので、コメント欄に書いて提案は残して
おくのが私流です。



> 現在、多くの提案が出されていますが、査読時に判断に困ることが多く、
> 同じ提案を何度も見たりして効率が悪いと感じています。

非効率ではありますね。
一度えいやと整理したいところではありますが、無精で後手に回っ
ています。どなたか音頭をとって整理してくださると嬉しいです。


では。
--
Naruhiko Ogasawara ([hidden email])

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Kazumi OHHASHI Kazumi OHHASHI
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [ja-discuss] 査読のガイドラインありますか?

大橋です。

多くの方が忙しいところ手を動かしていると思うので
効率的に進めることを検討したいです。

まず、私が効率的にできていないだけで、いいやりかたを
ご存知の方いらっしゃいましたらご教示いただければ有難いです。

ガイドラインを作るとしたら、テキストを書き始めるのでなく、
現在Pootle上にある1300近い提案を、範囲と期間を決めて
集中的に意見をだしあうようなことができたらいいなと考えています。
(例:5月後半にはcuiフォルダの提案を集中審議する)

その話し合いの中で出てきた判断材料をオンライン上(Wiki とか Google ?github?)で
まとめていけば、それがガイドラインの元になるのでは、と考えております。


大橋

2015年4月28日 18:12 Naruhiko Ogasawara <[hidden email]>:

> 小笠原です。
>
> 結論から書きますと、
>
> > 査読のガイドラインか、それに類するものがありましたら教えてください。
> > 個人的には、提案を却下する基準があるとやりやすいかなと思います。
>
> そういうものは現状存在しないというのが私の認識です。
> 私が査読を行うときになんらかの規範があるかというと、明文化できるのは
>
> ・特にMLなどで問題提起がなければ現行訳踏襲
> (もちろん、現行訳が明らかに間違いで、新規提案のほうが
> 理にかなっているというのが明らかな場合は別)
> ・現行訳を上書きする提案で、MLで議論があり、結論が出ていないものは提案却下しない
>
> ぐらいしかないですね。
>
> # 私は提案却下に相当臆病なほうで、これは正直、査読者としては
> # 欠点なんでしょうね。
>
>
> ガイドライン程度のものはあってもいいだろうなあとは思いますが
> 整備しようという強い気持ちはないですね。
> どなたか主体的に動いてくださるなら、お手伝いはします。
>
>
> > 「エラーバー」については、議論があったので、コメント欄に記入しても
> > いいのかな?と迷っています。
>
> 「エラーバー」については問題提起はあっても結論は出ておらず、
> 問題としてはオープンなので、コメント欄に書いて提案は残して
> おくのが私流です。
>
>
>
> > 現在、多くの提案が出されていますが、査読時に判断に困ることが多く、
> > 同じ提案を何度も見たりして効率が悪いと感じています。
>
> 非効率ではありますね。
> 一度えいやと整理したいところではありますが、無精で後手に回っ
> ています。どなたか音頭をとって整理してくださると嬉しいです。
>
>
> では。
> --
> Naruhiko Ogasawara ([hidden email])
>

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
naruoga naruoga
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 査読のガイドラインありますか?

小笠原です。


大橋さんの呼びかけはとても意義があることで、確かに効率的なやりかたを
考えたほうが望ましいです。
そのためには短い期間(スプリント)で一気に片付けるやり方がよいというの
も同意します。

メールを拝見するに、大橋さんの中では、どのように作業すればよいかという
絵図がわりと描かれているのではないかなと思いますので、ぜひ、具体的な
作業までをリードしていただくよう、お願いしたいです。
具体案のないまま進め方などをMLで議論すると、お見合いになってしまって
ずるずると決定が遅くなる嫌いがありますので、思いがある方がまずは骨格
を提案していただく方が適切だと考える次第です。


もちろん、なにか手伝えることがあれば、可能な限りお手伝いはします。


では。

2015年4月30日 22:31 Kazumi OHHASHI <[hidden email]>:

> 大橋です。
>
> 多くの方が忙しいところ手を動かしていると思うので
> 効率的に進めることを検討したいです。
>
> まず、私が効率的にできていないだけで、いいやりかたを
> ご存知の方いらっしゃいましたらご教示いただければ有難いです。
>
> ガイドラインを作るとしたら、テキストを書き始めるのでなく、
> 現在Pootle上にある1300近い提案を、範囲と期間を決めて
> 集中的に意見をだしあうようなことができたらいいなと考えています。
> (例:5月後半にはcuiフォルダの提案を集中審議する)
>
> その話し合いの中で出てきた判断材料をオンライン上(Wiki とか Google ?github?)で
> まとめていけば、それがガイドラインの元になるのでは、と考えております。
>
>
> 大橋
>
> 2015年4月28日 18:12 Naruhiko Ogasawara <[hidden email]>:
>
>> 小笠原です。
>>
>> 結論から書きますと、
>>
>> > 査読のガイドラインか、それに類するものがありましたら教えてください。
>> > 個人的には、提案を却下する基準があるとやりやすいかなと思います。
>>
>> そういうものは現状存在しないというのが私の認識です。
>> 私が査読を行うときになんらかの規範があるかというと、明文化できるのは
>>
>> ・特にMLなどで問題提起がなければ現行訳踏襲
>> (もちろん、現行訳が明らかに間違いで、新規提案のほうが
>> 理にかなっているというのが明らかな場合は別)
>> ・現行訳を上書きする提案で、MLで議論があり、結論が出ていないものは提案却下しない
>>
>> ぐらいしかないですね。
>>
>> # 私は提案却下に相当臆病なほうで、これは正直、査読者としては
>> # 欠点なんでしょうね。
>>
>>
>> ガイドライン程度のものはあってもいいだろうなあとは思いますが
>> 整備しようという強い気持ちはないですね。
>> どなたか主体的に動いてくださるなら、お手伝いはします。
>>
>>
>> > 「エラーバー」については、議論があったので、コメント欄に記入しても
>> > いいのかな?と迷っています。
>>
>> 「エラーバー」については問題提起はあっても結論は出ておらず、
>> 問題としてはオープンなので、コメント欄に書いて提案は残して
>> おくのが私流です。
>>
>>
>>
>> > 現在、多くの提案が出されていますが、査読時に判断に困ることが多く、
>> > 同じ提案を何度も見たりして効率が悪いと感じています。
>>
>> 非効率ではありますね。
>> 一度えいやと整理したいところではありますが、無精で後手に回っ
>> ています。どなたか音頭をとって整理してくださると嬉しいです。
>>
>>
>> では。
>> --
>> Naruhiko Ogasawara ([hidden email])
>>
>
> --
> Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



--
Naruhiko Ogasawara ([hidden email])

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Kazumi OHHASHI Kazumi OHHASHI
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 査読のガイドラインありますか?

こんにちは、大橋です。

本件、考えていることを書き出してみます。
(プランはいろいろあるんですが、まず一番シンプルそうな形で)

■目的
・現在Pootle上で未査読の提案を集中的に整理する
・そのプロセスで査読の基準を明文化していく

■方法
・「調整くん」のようなイメージでCalcファイルを用意
・審査する各String ID に対し、以下の選択肢
1.現行訳を存続
2.現提案一番上を適用
3.現提案上から2番めを適用
4.現提案その他を適用(コメント欄で明示)
5.要継続検討、その他(コメント欄で明示)
6.提案者コメント

・投票者はPootleアカウントを明記し、上記選択肢から1つ選択して投票。
コメント欄に選択した理由を記入
・投票数の過半数を得たものを採用し、その他の提案は却下する
・要継続検討になれば、本MLで話し合う
・コメント欄は別途書き出してまとめる

■スケジュール
・思いつきですが、今回は5.0のリリースに合わせることを目指したらどうでしょうか?
(Master がどのタイミングで取り入れられるかは理解できていませんorz)
・重要そうなフォルダから始めて、適宜追加していく


■未決
・これでいくとして、どこにどうやって書き出すか
(私はGoogle ドキュメントを共有するくらいしか思い当たりません)
・投票結果の決定プロセスはもう少し詰めたいところ



皆様のお知恵をお寄せいただければありがたい次第です。
どうぞよいGWを。


大橋 和美

2015年4月30日 23:50 Naruhiko Ogasawara <[hidden email]>:

> 小笠原です。
>
>
> 大橋さんの呼びかけはとても意義があることで、確かに効率的なやりかたを
> 考えたほうが望ましいです。
> そのためには短い期間(スプリント)で一気に片付けるやり方がよいというの
> も同意します。
>
> メールを拝見するに、大橋さんの中では、どのように作業すればよいかという
> 絵図がわりと描かれているのではないかなと思いますので、ぜひ、具体的な
> 作業までをリードしていただくよう、お願いしたいです。
> 具体案のないまま進め方などをMLで議論すると、お見合いになってしまって
> ずるずると決定が遅くなる嫌いがありますので、思いがある方がまずは骨格
> を提案していただく方が適切だと考える次第です。
>
>
> もちろん、なにか手伝えることがあれば、可能な限りお手伝いはします。
>
>
> では。
>
> 2015年4月30日 22:31 Kazumi OHHASHI <[hidden email]>:
> > 大橋です。
> >
> > 多くの方が忙しいところ手を動かしていると思うので
> > 効率的に進めることを検討したいです。
> >
> > まず、私が効率的にできていないだけで、いいやりかたを
> > ご存知の方いらっしゃいましたらご教示いただければ有難いです。
> >
> > ガイドラインを作るとしたら、テキストを書き始めるのでなく、
> > 現在Pootle上にある1300近い提案を、範囲と期間を決めて
> > 集中的に意見をだしあうようなことができたらいいなと考えています。
> > (例:5月後半にはcuiフォルダの提案を集中審議する)
> >
> > その話し合いの中で出てきた判断材料をオンライン上(Wiki とか Google ?github?)で
> > まとめていけば、それがガイドラインの元になるのでは、と考えております。
> >
> >
> > 大橋
> >
> > 2015年4月28日 18:12 Naruhiko Ogasawara <[hidden email]>:
> >
> >> 小笠原です。
> >>
> >> 結論から書きますと、
> >>
> >> > 査読のガイドラインか、それに類するものがありましたら教えてください。
> >> > 個人的には、提案を却下する基準があるとやりやすいかなと思います。
> >>
> >> そういうものは現状存在しないというのが私の認識です。
> >> 私が査読を行うときになんらかの規範があるかというと、明文化できるのは
> >>
> >> ・特にMLなどで問題提起がなければ現行訳踏襲
> >> (もちろん、現行訳が明らかに間違いで、新規提案のほうが
> >> 理にかなっているというのが明らかな場合は別)
> >> ・現行訳を上書きする提案で、MLで議論があり、結論が出ていないものは提案却下しない
> >>
> >> ぐらいしかないですね。
> >>
> >> # 私は提案却下に相当臆病なほうで、これは正直、査読者としては
> >> # 欠点なんでしょうね。
> >>
> >>
> >> ガイドライン程度のものはあってもいいだろうなあとは思いますが
> >> 整備しようという強い気持ちはないですね。
> >> どなたか主体的に動いてくださるなら、お手伝いはします。
> >>
> >>
> >> > 「エラーバー」については、議論があったので、コメント欄に記入しても
> >> > いいのかな?と迷っています。
> >>
> >> 「エラーバー」については問題提起はあっても結論は出ておらず、
> >> 問題としてはオープンなので、コメント欄に書いて提案は残して
> >> おくのが私流です。
> >>
> >>
> >>
> >> > 現在、多くの提案が出されていますが、査読時に判断に困ることが多く、
> >> > 同じ提案を何度も見たりして効率が悪いと感じています。
> >>
> >> 非効率ではありますね。
> >> 一度えいやと整理したいところではありますが、無精で後手に回っ
> >> ています。どなたか音頭をとって整理してくださると嬉しいです。
> >>
> >>
> >> では。
> >> --
> >> Naruhiko Ogasawara ([hidden email])
> >>
> >
> > --
> > Unsubscribe instructions: E-mail to
> [hidden email]
> > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
> > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
> deleted
>
>
>
> --
> Naruhiko Ogasawara ([hidden email])
>

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
naruoga naruoga
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 査読のガイドラインありますか?

小笠原です。

本件、査読権限を持つ持たないに関わらず広く意見を求めたいところです。

個人的にはプロセスはもう少し軽いほうがいいかなと思いますが、代案が
あるわけではありません。
最終的な決定はベンダー中立な場所に置きたい気もしますがGoogle Docs
でもさしあたってはよいかなーと思います。

2015年5月3日 0:18 Kazumi OHHASHI <[hidden email]>:

> こんにちは、大橋です。
>
> 本件、考えていることを書き出してみます。
> (プランはいろいろあるんですが、まず一番シンプルそうな形で)
>
> ■目的
> ・現在Pootle上で未査読の提案を集中的に整理する
> ・そのプロセスで査読の基準を明文化していく
>
> ■方法
> ・「調整くん」のようなイメージでCalcファイルを用意
> ・審査する各String ID に対し、以下の選択肢
> 1.現行訳を存続
> 2.現提案一番上を適用
> 3.現提案上から2番めを適用
> 4.現提案その他を適用(コメント欄で明示)
> 5.要継続検討、その他(コメント欄で明示)
> 6.提案者コメント
>
> ・投票者はPootleアカウントを明記し、上記選択肢から1つ選択して投票。
> コメント欄に選択した理由を記入
> ・投票数の過半数を得たものを採用し、その他の提案は却下する
> ・要継続検討になれば、本MLで話し合う
> ・コメント欄は別途書き出してまとめる
>
> ■スケジュール
> ・思いつきですが、今回は5.0のリリースに合わせることを目指したらどうでしょうか?
> (Master がどのタイミングで取り入れられるかは理解できていませんorz)
> ・重要そうなフォルダから始めて、適宜追加していく
>
>
> ■未決
> ・これでいくとして、どこにどうやって書き出すか
> (私はGoogle ドキュメントを共有するくらいしか思い当たりません)
> ・投票結果の決定プロセスはもう少し詰めたいところ
>
>
>
> 皆様のお知恵をお寄せいただければありがたい次第です。
> どうぞよいGWを。
>
>
> 大橋 和美
>
> 2015年4月30日 23:50 Naruhiko Ogasawara <[hidden email]>:
>
>> 小笠原です。
>>
>>
>> 大橋さんの呼びかけはとても意義があることで、確かに効率的なやりかたを
>> 考えたほうが望ましいです。
>> そのためには短い期間(スプリント)で一気に片付けるやり方がよいというの
>> も同意します。
>>
>> メールを拝見するに、大橋さんの中では、どのように作業すればよいかという
>> 絵図がわりと描かれているのではないかなと思いますので、ぜひ、具体的な
>> 作業までをリードしていただくよう、お願いしたいです。
>> 具体案のないまま進め方などをMLで議論すると、お見合いになってしまって
>> ずるずると決定が遅くなる嫌いがありますので、思いがある方がまずは骨格
>> を提案していただく方が適切だと考える次第です。
>>
>>
>> もちろん、なにか手伝えることがあれば、可能な限りお手伝いはします。
>>
>>
>> では。
>>
>> 2015年4月30日 22:31 Kazumi OHHASHI <[hidden email]>:
>> > 大橋です。
>> >
>> > 多くの方が忙しいところ手を動かしていると思うので
>> > 効率的に進めることを検討したいです。
>> >
>> > まず、私が効率的にできていないだけで、いいやりかたを
>> > ご存知の方いらっしゃいましたらご教示いただければ有難いです。
>> >
>> > ガイドラインを作るとしたら、テキストを書き始めるのでなく、
>> > 現在Pootle上にある1300近い提案を、範囲と期間を決めて
>> > 集中的に意見をだしあうようなことができたらいいなと考えています。
>> > (例:5月後半にはcuiフォルダの提案を集中審議する)
>> >
>> > その話し合いの中で出てきた判断材料をオンライン上(Wiki とか Google ?github?)で
>> > まとめていけば、それがガイドラインの元になるのでは、と考えております。
>> >
>> >
>> > 大橋
>> >
>> > 2015年4月28日 18:12 Naruhiko Ogasawara <[hidden email]>:
>> >
>> >> 小笠原です。
>> >>
>> >> 結論から書きますと、
>> >>
>> >> > 査読のガイドラインか、それに類するものがありましたら教えてください。
>> >> > 個人的には、提案を却下する基準があるとやりやすいかなと思います。
>> >>
>> >> そういうものは現状存在しないというのが私の認識です。
>> >> 私が査読を行うときになんらかの規範があるかというと、明文化できるのは
>> >>
>> >> ・特にMLなどで問題提起がなければ現行訳踏襲
>> >> (もちろん、現行訳が明らかに間違いで、新規提案のほうが
>> >> 理にかなっているというのが明らかな場合は別)
>> >> ・現行訳を上書きする提案で、MLで議論があり、結論が出ていないものは提案却下しない
>> >>
>> >> ぐらいしかないですね。
>> >>
>> >> # 私は提案却下に相当臆病なほうで、これは正直、査読者としては
>> >> # 欠点なんでしょうね。
>> >>
>> >>
>> >> ガイドライン程度のものはあってもいいだろうなあとは思いますが
>> >> 整備しようという強い気持ちはないですね。
>> >> どなたか主体的に動いてくださるなら、お手伝いはします。
>> >>
>> >>
>> >> > 「エラーバー」については、議論があったので、コメント欄に記入しても
>> >> > いいのかな?と迷っています。
>> >>
>> >> 「エラーバー」については問題提起はあっても結論は出ておらず、
>> >> 問題としてはオープンなので、コメント欄に書いて提案は残して
>> >> おくのが私流です。
>> >>
>> >>
>> >>
>> >> > 現在、多くの提案が出されていますが、査読時に判断に困ることが多く、
>> >> > 同じ提案を何度も見たりして効率が悪いと感じています。
>> >>
>> >> 非効率ではありますね。
>> >> 一度えいやと整理したいところではありますが、無精で後手に回っ
>> >> ています。どなたか音頭をとって整理してくださると嬉しいです。
>> >>
>> >>
>> >> では。
>> >> --
>> >> Naruhiko Ogasawara ([hidden email])
>> >>
>> >
>> > --
>> > Unsubscribe instructions: E-mail to
>> [hidden email]
>> > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
>> > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
>> > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
>> deleted
>>
>>
>>
>> --
>> Naruhiko Ogasawara ([hidden email])
>>
>
> --
> Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted



--
Naruhiko Ogasawara ([hidden email])

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
naruoga naruoga
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 査読のガイドラインありますか?

In reply to this post by Kazumi OHHASHI
小笠原です。
大事なことを書き忘れました……。

> ■スケジュール
> ・思いつきですが、今回は5.0のリリースに合わせることを目指したらどうでしょうか?
> (Master がどのタイミングで取り入れられるかは理解できていませんorz)
> ・重要そうなフォルダから始めて、適宜追加していく

masterから5.0に分岐するのは5.0のコードブランチが切られる、つまり
5.0β1のリリースの時点なので[1]、リリースプラン[2] によると5月18日の
週ですね。
ちょっとタイトかなあ……。

masterで整理を進めて、モノによっては5.0にバックポートする、でも
よい気もしますね。でもそこらへんの進め方もお任せします。


[1] http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/msg08853.html
[2] https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan/5.0#5.0.0_release

--
Naruhiko Ogasawara ([hidden email])

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Souichirou Ishikawa Souichirou Ishikawa
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 査読のガイドラインありますか?

In reply to this post by naruoga
いしかわです。

こんにちは
大橋さん、小笠原さん
情報共有ありがとうございます。

横からすみません。
あまりLibreOffice の今までの開発の流れが分かっていませんが、少し気になった点を記しておきます。
長くなってしまいました。すみません><

(1)
> ・投票者はPootleアカウントを明記し、上記選択肢から1つ選択して投票。
> コメント欄に選択した理由を記入
> ・投票数の過半数を得たものを採用し、その他の提案は却下する
> ・要継続検討になれば、本MLで話し合う
> ・コメント欄は別途書き出してまとめる

このへんもう少し詳しくご教授していただきたいです。
私の理解では、一つの訳の査読を複数の人で査読を行い、投票結果に基づき、訳を採用するかどうかを判断するということでしょうか?
もし、そうなら、投票がほとんどあつまらないとおもいます。(理由は手間だから)

Calc で残査読をリストアップするのは良いと思います。
(※ 誰が管理するかで揉めそうな気もしますが。。。)

共有するのは github はどうかな?と思います。
google の機能はわかりませんが、github なら共有ができ、変更履歴を管理でき、ブランチを切れますしね。
(※ 特にgoogle で反対しているわけではありません。他の選択肢としてgithub があるというだけです。)

------

(2) 
この議論が出てきた背景には、「査読者の受け持つべき責任範囲が曖昧」であるのではと私は考えています。

正直な話、私が査読で見てほしいところは2 点だけです。
 【a】 このままの翻訳データだと、ソフトウェアのビルドが止まってしまう事の指摘
 【b】 文字化けしていないか?
です。
(前の査読依頼には書いてありませんでした。ガイドラインの議論を見直し、文章に起こしています)
特に専門的な内容の訳をだしたので、内容は翻訳者の私の方で責任を持つ考えです。

でも、おそらく、翻訳者によって査読でやってほしい内容が違うでしょう。

私の考えですが、以下の内容をガイドラインに入れることはどうでしょうか?
★ 翻訳者が査読依頼をメールで出す時に、査読して欲しい観点を記すようにする
★ 査読者は翻訳者のメールに記されている内容と、最低限の査読(例えば上記【a】【b】※)を行う。
★ 翻訳者のメールに観点が書いてなかったら、定められた最低限の査読だけを行う。

(※ 最低限の内容はここでは私が勝手に決めただけなので、要議論)

で、できるだけ、査読のプロセスを軽いものにしたいです。(一番重要)

理由は、査読を本当にきっちりやっても、誤訳は残りますし、それよりは、苦痛にならないように査読をやってほしいです。
(たくさん残査読がありますし・・・)

いかがでしょうか?



On Thu, 7 May 2015 14:47:17 +0900
Naruhiko Ogasawara <[hidden email]> wrote:

> 小笠原です。
>
> 本件、査読権限を持つ持たないに関わらず広く意見を求めたいところです。
>
> 個人的にはプロセスはもう少し軽いほうがいいかなと思いますが、代案が
> あるわけではありません。
> 最終的な決定はベンダー中立な場所に置きたい気もしますがGoogle Docs
> でもさしあたってはよいかなーと思います。
>
> 2015年5月3日 0:18 Kazumi OHHASHI <[hidden email]>:
> > こんにちは、大橋です。
> >
> > 本件、考えていることを書き出してみます。
> > (プランはいろいろあるんですが、まず一番シンプルそうな形で)
> >
> > ■目的
> > ・現在Pootle上で未査読の提案を集中的に整理する
> > ・そのプロセスで査読の基準を明文化していく
> >
> > ■方法
> > ・「調整くん」のようなイメージでCalcファイルを用意
> > ・審査する各String ID に対し、以下の選択肢
> > 1.現行訳を存続
> > 2.現提案一番上を適用
> > 3.現提案上から2番めを適用
> > 4.現提案その他を適用(コメント欄で明示)
> > 5.要継続検討、その他(コメント欄で明示)
> > 6.提案者コメント
> >
> > ・投票者はPootleアカウントを明記し、上記選択肢から1つ選択して投票。
> > コメント欄に選択した理由を記入
> > ・投票数の過半数を得たものを採用し、その他の提案は却下する
> > ・要継続検討になれば、本MLで話し合う
> > ・コメント欄は別途書き出してまとめる
> >
> > ■スケジュール
> > ・思いつきですが、今回は5.0のリリースに合わせることを目指したらどうでしょうか?
> > (Master がどのタイミングで取り入れられるかは理解できていませんorz)
> > ・重要そうなフォルダから始めて、適宜追加していく
> >
> >
> > ■未決
> > ・これでいくとして、どこにどうやって書き出すか
> > (私はGoogle ドキュメントを共有するくらいしか思い当たりません)
> > ・投票結果の決定プロセスはもう少し詰めたいところ
> >
> >
> >
> > 皆様のお知恵をお寄せいただければありがたい次第です。
> > どうぞよいGWを。
> >
> >
> > 大橋 和美
> >
> > 2015年4月30日 23:50 Naruhiko Ogasawara <[hidden email]>:
> >
> >> 小笠原です。
> >>
> >>
> >> 大橋さんの呼びかけはとても意義があることで、確かに効率的なやりかたを
> >> 考えたほうが望ましいです。
> >> そのためには短い期間(スプリント)で一気に片付けるやり方がよいというの
> >> も同意します。
> >>
> >> メールを拝見するに、大橋さんの中では、どのように作業すればよいかという
> >> 絵図がわりと描かれているのではないかなと思いますので、ぜひ、具体的な
> >> 作業までをリードしていただくよう、お願いしたいです。
> >> 具体案のないまま進め方などをMLで議論すると、お見合いになってしまって
> >> ずるずると決定が遅くなる嫌いがありますので、思いがある方がまずは骨格
> >> を提案していただく方が適切だと考える次第です。
> >>
> >>
> >> もちろん、なにか手伝えることがあれば、可能な限りお手伝いはします。
> >>
> >>
> >> では。
> >>
> >> 2015年4月30日 22:31 Kazumi OHHASHI <[hidden email]>:
> >> > 大橋です。
> >> >
> >> > 多くの方が忙しいところ手を動かしていると思うので
> >> > 効率的に進めることを検討したいです。
> >> >
> >> > まず、私が効率的にできていないだけで、いいやりかたを
> >> > ご存知の方いらっしゃいましたらご教示いただければ有難いです。
> >> >
> >> > ガイドラインを作るとしたら、テキストを書き始めるのでなく、
> >> > 現在Pootle上にある1300近い提案を、範囲と期間を決めて
> >> > 集中的に意見をだしあうようなことができたらいいなと考えています。
> >> > (例:5月後半にはcuiフォルダの提案を集中審議する)
> >> >
> >> > その話し合いの中で出てきた判断材料をオンライン上(Wiki とか Google ?github?)で
> >> > まとめていけば、それがガイドラインの元になるのでは、と考えております。
> >> >
> >> >
> >> > 大橋
> >> >
> >> > 2015年4月28日 18:12 Naruhiko Ogasawara <[hidden email]>:
> >> >
> >> >> 小笠原です。
> >> >>
> >> >> 結論から書きますと、
> >> >>
> >> >> > 査読のガイドラインか、それに類するものがありましたら教えてください。
> >> >> > 個人的には、提案を却下する基準があるとやりやすいかなと思います。
> >> >>
> >> >> そういうものは現状存在しないというのが私の認識です。
> >> >> 私が査読を行うときになんらかの規範があるかというと、明文化できるのは
> >> >>
> >> >> ・特にMLなどで問題提起がなければ現行訳踏襲
> >> >> (もちろん、現行訳が明らかに間違いで、新規提案のほうが
> >> >> 理にかなっているというのが明らかな場合は別)
> >> >> ・現行訳を上書きする提案で、MLで議論があり、結論が出ていないものは提案却下しない
> >> >>
> >> >> ぐらいしかないですね。
> >> >>
> >> >> # 私は提案却下に相当臆病なほうで、これは正直、査読者としては
> >> >> # 欠点なんでしょうね。
> >> >>
> >> >>
> >> >> ガイドライン程度のものはあってもいいだろうなあとは思いますが
> >> >> 整備しようという強い気持ちはないですね。
> >> >> どなたか主体的に動いてくださるなら、お手伝いはします。
> >> >>
> >> >>
> >> >> > 「エラーバー」については、議論があったので、コメント欄に記入しても
> >> >> > いいのかな?と迷っています。
> >> >>
> >> >> 「エラーバー」については問題提起はあっても結論は出ておらず、
> >> >> 問題としてはオープンなので、コメント欄に書いて提案は残して
> >> >> おくのが私流です。
> >> >>
> >> >>
> >> >>
> >> >> > 現在、多くの提案が出されていますが、査読時に判断に困ることが多く、
> >> >> > 同じ提案を何度も見たりして効率が悪いと感じています。
> >> >>
> >> >> 非効率ではありますね。
> >> >> 一度えいやと整理したいところではありますが、無精で後手に回っ
> >> >> ています。どなたか音頭をとって整理してくださると嬉しいです。
> >> >>
> >> >>
> >> >> では。
> >> >> --
> >> >> Naruhiko Ogasawara ([hidden email])
> >> >>
> >> >
> >> > --
> >> > Unsubscribe instructions: E-mail to
> >> [hidden email]
> >> > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> >> > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
> >> > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be
> >> deleted
> >>
> >>
> >>
> >> --
> >> Naruhiko Ogasawara ([hidden email])
> >>
> >
> > --
> > Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
> > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
> > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
>
>
>
> --
> Naruhiko Ogasawara ([hidden email])
>
> --
> Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
> Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
> All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


--
Souichirho Ishikawa <[hidden email]>

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

naruoga naruoga
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 査読のガイドラインありますか?

小笠原です。
手短なコメントに留めますが、


> (1)
>> ・投票者はPootleアカウントを明記し、上記選択肢から1つ選択して投票。
>> コメント欄に選択した理由を記入
>> ・投票数の過半数を得たものを採用し、その他の提案は却下する
>> ・要継続検討になれば、本MLで話し合う
>> ・コメント欄は別途書き出してまとめる
>
> このへんもう少し詳しくご教授していただきたいです。
> 私の理解では、一つの訳の査読を複数の人で査読を行い、投票結果に基づき、訳を採用するかどうかを判断するということでしょうか?

そうではありません。

・すでに翻訳があるものに対して、
・新たな提案がされていてそのままになっているものを、
・一度スプリント的に査読することで、
・査読のガイドライン的な物(※)を作る

ということを目的としているということです。

そのスプリントの進め方として、投票という提案を大橋さんは
されていると思っています。

のでそれに限った議論にフォーカスしていただけると助かります。


(※)査読のガイドラインというのは「これを守って査読しなさい」
というより、いまだと迷ったら提案を残しがちになるので、大胆に
提案を却下できるようにするためのガイドラインを目指している
というのが私の理解です。


[以上]
--
Naruhiko Ogasawara ([hidden email])

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Souichirou Ishikawa Souichirou Ishikawa
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 査読のガイドラインありますか?

小笠原さん
返信ありがとうございます

つまり、査読を却下する、緩い基準みたいなものを作りたいとのことですね。
# 少し私の話題のピントがずれていました。すみません。

# 個人的には査読を却下する事に迷った事はあまり無かったので想像できませんでした
# どちらかというと却下しすぎて、怒られるほうなので。。。

やっと意味がわかりました。
一度、集中してメンバーが翻訳査読を行い、それに対して投票を行い、基準を作っていくとのことですね。

投票案でよいと私は考えます。

私は査読権限を持っていませんが、何か手伝えることがあればお気軽に言ってください。

以上


On Sun, 10 May 2015 19:02:25 +0900
Naruhiko Ogasawara <[hidden email]> wrote:

> 小笠原です。
> 手短なコメントに留めますが、
>
>
> > (1)
> >> ・投票者はPootleアカウントを明記し、上記選択肢から1つ選択して投票。
> >> コメント欄に選択した理由を記入
> >> ・投票数の過半数を得たものを採用し、その他の提案は却下する
> >> ・要継続検討になれば、本MLで話し合う
> >> ・コメント欄は別途書き出してまとめる
> >
> > このへんもう少し詳しくご教授していただきたいです。
> > 私の理解では、一つの訳の査読を複数の人で査読を行い、投票結果に基づき、訳を採用するかどうかを判断するということでしょうか?
>
> そうではありません。
>
> ・すでに翻訳があるものに対して、
> ・新たな提案がされていてそのままになっているものを、
> ・一度スプリント的に査読することで、
> ・査読のガイドライン的な物(※)を作る
>
> ということを目的としているということです。
>
> そのスプリントの進め方として、投票という提案を大橋さんは
> されていると思っています。
>
> のでそれに限った議論にフォーカスしていただけると助かります。
>
>
> (※)査読のガイドラインというのは「これを守って査読しなさい」
> というより、いまだと迷ったら提案を残しがちになるので、大胆に
> 提案を却下できるようにするためのガイドラインを目指している
> というのが私の理解です。
>
>
> [以上]
> --
> Naruhiko Ogasawara ([hidden email])


--
Souichirho Ishikawa <[hidden email]>

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted

Kazumi OHHASHI Kazumi OHHASHI
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 査読のガイドラインありますか?

こんにちは、大橋です。

小笠原さん、石川さん、ご意見およびご協力の表明、ありがとうございます。


>masterから5.0に分岐するのは5.0のコードブランチが切られる、
>つまり5.0β1のリリースの時点なので[1]、リリースプラン[2] によると
>5月18日の週ですね。
​>​
ちょっとタイトかなあ……。


リリースプランを見たとき、5月って何かの間違い!? と
思ったんですが、んなわけないですね。
リリースに合わせて、というのは撤回します。
(なにか目標があるとやりやすいんですが・・・)

投票の様式の作成に悩んでいますが、えいっと作って
とりあえずみなさんのご意見をお聞きしようと思います。
数日中にはなんとかします。


大橋 和美​



2015年5月10日 20:26 Souichirho Ishikawa <[hidden email]>:

> 小笠原さん
> 返信ありがとうございます
>
> つまり、査読を却下する、緩い基準みたいなものを作りたいとのことですね。
> # 少し私の話題のピントがずれていました。すみません。
>
> # 個人的には査読を却下する事に迷った事はあまり無かったので想像できませんでした
> # どちらかというと却下しすぎて、怒られるほうなので。。。
>
> やっと意味がわかりました。
> 一度、集中してメンバーが翻訳査読を行い、それに対して投票を行い、基準を作っていくとのことですね。
>
> 投票案でよいと私は考えます。
>
> 私は査読権限を持っていませんが、何か手伝えることがあればお気軽に言ってください。
>
> 以上
>
>
> On Sun, 10 May 2015 19:02:25 +0900
> Naruhiko Ogasawara <[hidden email]> wrote:
>
> > 小笠原です。
> > 手短なコメントに留めますが、
> >
> >
> > > (1)
> > >> ・投票者はPootleアカウントを明記し、上記選択肢から1つ選択して投票。
> > >> コメント欄に選択した理由を記入
> > >> ・投票数の過半数を得たものを採用し、その他の提案は却下する
> > >> ・要継続検討になれば、本MLで話し合う
> > >> ・コメント欄は別途書き出してまとめる
> > >
> > > このへんもう少し詳しくご教授していただきたいです。
> > > 私の理解では、一つの訳の査読を複数の人で査読を行い、投票結果に基づき、訳を採用するかどうかを判断するということでしょうか?
> >
> > そうではありません。
> >
> > ・すでに翻訳があるものに対して、
> > ・新たな提案がされていてそのままになっているものを、
> > ・一度スプリント的に査読することで、
> > ・査読のガイドライン的な物(※)を作る
> >
> > ということを目的としているということです。
> >
> > そのスプリントの進め方として、投票という提案を大橋さんは
> > されていると思っています。
> >
> > のでそれに限った議論にフォーカスしていただけると助かります。
> >
> >
> > (※)査読のガイドラインというのは「これを守って査読しなさい」
> > というより、いまだと迷ったら提案を残しがちになるので、大胆に
> > 提案を却下できるようにするためのガイドラインを目指している
> > というのが私の理解です。
> >
> >
> > [以上]
> > --
> > Naruhiko Ogasawara ([hidden email])
>
>
> --
> Souichirho Ishikawa <[hidden email]>
>

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Kazumi OHHASHI Kazumi OHHASHI
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 査読のガイドラインありますか?

こんにちは、大橋です。

本件、まずヘルプの提案の半数を、二つの book に書き出しました。一般的なスプレッドシートです。編集可能になっているはずです。

https://drive.google.com/folderview?id=0Bx0dydgIUM_0fkROa2NXa0Y2RFFTU1k2bWIxeGg5RmZiZ0RuN3plcl93WjMtMjVJQUxqd3c&usp=sharing

LOmasterHelp1
LOmasterHelp2
のふたつのファイルがあります。


1は、
Pootle 日本語 LibreOffice master-Help
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_help/
の以下のファイル/フォルダをシートにしました。
simpress.po
shared.po
auxiliary.po
smath
simpress
schart
sbasic

2は、同じく
scalc
中の提案を、50個ごとにシートにしました。

(swriter はこのあと作業予定です。)

[作業内容]
提出していただいて未査読の提案をどうするかを投票します。
関心のある方は、眺めるだけでも眺めてください。
特にご意見がない場合は、5月31日(日)で一度締めようかと考えています。
強制はできませんが、投票期間中は、新たな提案や査読をストップしていただけるとスムースかなと思いますが、
各位ご判断ください。

[作業手順]
*他にいいやりかたがあればご教示ください。
Calc が得意だ、好きだ、という方は上記 URL から LOmasterHelp2 を、
特にこだわりが無ければLOmasterHelp1 を開いて始めてください。

2
シート内2行目のURLを別ウィンドウで開きます。Pootle の画面になるので、
1 で開いたファイルと付き合わせながら作業します。

3
投票する方は、自分の記入欄を作成します。
・「Pootle ID」を記入します。1行だけでOKです。これはセルフコミットを避ける意味合いです。
・Pootle ID が無い方でも専門的知見をお聞きする意味で投票ウェルカムです。
適当な名前を記入します。Pootle ID でないことをわかるようにしていただけると助かります。
・「投票者コメント」「Pootle ID」欄をコピーして追加していくか、
シートのコピーを作成してして投票欄を作ります。やりやすいほうで。

4
2つのウィンドウの String ID を付き合わせながら、投票します。
・選択肢は、左から、「現行訳」「提案(一番上)」「提案2(上から2番目)」「提案その他」「要継続検討その他」の5つです。
・「提案その他」は、提案が3つ以上あるときの選択肢です。
4つ以上のものについてはコメント欄にどの提案か明記してください。
コメントが無ければ上から3つ目の提案への投票とします。
・「要継続検討その他」は、新たに提案を出したいとき、その他です。
・選択肢のひとつに○を記入してください。


5
投票に際し、なぜその選択をしたかのコメントを記入してくださると今後の参考になります。

6
Pootle 画面右下の「次へ」ボタンで、IDを移動していきます。
・全ての String ID に投票する必要はナシとします。

[投票後]
基本的に投票の結果を査読に反映させるようになりますが、必ず投票結果=査読 になるとは限りません。
議論は常にオープンです。
査読後の提案については、残すメリットが私にはわからないので、
一度却下するのが適切かなと考えるものです。
”提案を残す”ほうの基準のようなものが明文化できるといいのですが。


稚拙な出来で赤面ものですが、今後の作業の一助になればと思います。



大橋 和美

2015年5月12日 19:31 Kazumi OHHASHI <[hidden email]>:

> こんにちは、大橋です。
>
> 小笠原さん、石川さん、ご意見およびご協力の表明、ありがとうございます。
>
>
> >masterから5.0に分岐するのは5.0のコードブランチが切られる、
> >つまり5.0β1のリリースの時点なので[1]、リリースプラン[2] によると
> >5月18日の週ですね。
> ​>​
> ちょっとタイトかなあ……。
>
> ​
> リリースプランを見たとき、5月って何かの間違い!? と
> 思ったんですが、んなわけないですね。
> リリースに合わせて、というのは撤回します。
> (なにか目標があるとやりやすいんですが・・・)
>
> 投票の様式の作成に悩んでいますが、えいっと作って
> とりあえずみなさんのご意見をお聞きしようと思います。
> 数日中にはなんとかします。
>
>
> 大橋 和美​
>
>
>
> 2015年5月10日 20:26 Souichirho Ishikawa <[hidden email]>:
>
> 小笠原さん
>> 返信ありがとうございます
>>
>> つまり、査読を却下する、緩い基準みたいなものを作りたいとのことですね。
>> # 少し私の話題のピントがずれていました。すみません。
>>
>> # 個人的には査読を却下する事に迷った事はあまり無かったので想像できませんでした
>> # どちらかというと却下しすぎて、怒られるほうなので。。。
>>
>> やっと意味がわかりました。
>> 一度、集中してメンバーが翻訳査読を行い、それに対して投票を行い、基準を作っていくとのことですね。
>>
>> 投票案でよいと私は考えます。
>>
>> 私は査読権限を持っていませんが、何か手伝えることがあればお気軽に言ってください。
>>
>> 以上
>>
>>
>> On Sun, 10 May 2015 19:02:25 +0900
>> Naruhiko Ogasawara <[hidden email]> wrote:
>>
>> > 小笠原です。
>> > 手短なコメントに留めますが、
>> >
>> >
>> > > (1)
>> > >> ・投票者はPootleアカウントを明記し、上記選択肢から1つ選択して投票。
>> > >> コメント欄に選択した理由を記入
>> > >> ・投票数の過半数を得たものを採用し、その他の提案は却下する
>> > >> ・要継続検討になれば、本MLで話し合う
>> > >> ・コメント欄は別途書き出してまとめる
>> > >
>> > > このへんもう少し詳しくご教授していただきたいです。
>> > > 私の理解では、一つの訳の査読を複数の人で査読を行い、投票結果に基づき、訳を採用するかどうかを判断するということでしょうか?
>> >
>> > そうではありません。
>> >
>> > ・すでに翻訳があるものに対して、
>> > ・新たな提案がされていてそのままになっているものを、
>> > ・一度スプリント的に査読することで、
>> > ・査読のガイドライン的な物(※)を作る
>> >
>> > ということを目的としているということです。
>> >
>> > そのスプリントの進め方として、投票という提案を大橋さんは
>> > されていると思っています。
>> >
>> > のでそれに限った議論にフォーカスしていただけると助かります。
>> >
>> >
>> > (※)査読のガイドラインというのは「これを守って査読しなさい」
>> > というより、いまだと迷ったら提案を残しがちになるので、大胆に
>> > 提案を却下できるようにするためのガイドラインを目指している
>> > というのが私の理解です。
>> >
>> >
>> > [以上]
>> > --
>> > Naruhiko Ogasawara ([hidden email])
>>
>>
>> --
>> Souichirho Ishikawa <[hidden email]>
>>
>
>

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
naruoga naruoga
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 査読のガイドラインありますか?

小笠原です。


> こんにちは、大橋です。

大変ていねいな提案、ありがとうございます!


本筋にコメントできるほど読み込んでいないので申し訳ない
のですが(あとで必ずちゃんと読みます、すみません)、
スケジュール感についてだけ。

私自身についていうと、5.0に向けて、どうしてもUIの作業を
優先したいというのはあります。ぱっと見て未翻訳が目立つ
とやはり残念な気持ちになりますので。

なので、本件5月末で一旦締めるのはよいとして、5.1ターゲ
ットで再度、スプリントをやりませんか?
5.0.0のリリースが終わったらUIは一息つけるので、そのあと、
masterで作業するのがいいかなと思います。

オフラインでやったほうが効率があがるなら、関東LibreOffice
オフを一回使っていただければうれしいです。



では。
--
Naruhiko Ogasawara ([hidden email])

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Kazumi OHHASHI Kazumi OHHASHI
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 査読のガイドラインありますか?

大橋です。

ちょっと教えてください。
5.1 ターゲットということは、ざっと今年の9月ごろの作業ということでいいでしょうか?



2015年5月18日 19:35 Naruhiko Ogasawara <[hidden email]>:

> 小笠原です。
>
>
> > こんにちは、大橋です。
>
> 大変ていねいな提案、ありがとうございます!
>
>
> 本筋にコメントできるほど読み込んでいないので申し訳ない
> のですが(あとで必ずちゃんと読みます、すみません)、
> スケジュール感についてだけ。
>
> 私自身についていうと、5.0に向けて、どうしてもUIの作業を
> 優先したいというのはあります。ぱっと見て未翻訳が目立つ
> とやはり残念な気持ちになりますので。
>
> なので、本件5月末で一旦締めるのはよいとして、5.1ターゲ
> ットで再度、スプリントをやりませんか?
> 5.0.0のリリースが終わったらUIは一息つけるので、そのあと、
> masterで作業するのがいいかなと思います。
>
> オフラインでやったほうが効率があがるなら、関東LibreOffice
> オフを一回使っていただければうれしいです。
>
>
>
> では。
> --
> Naruhiko Ogasawara ([hidden email])
>

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
naruoga naruoga
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 査読のガイドラインありますか?

小笠原です。


> 5.1 ターゲットということは、ざっと今年の9月ごろの作業ということでいいでしょうか?

masterで作業して5.1ツリーに入ることを目標としますと、5.1の
β1は(まだリリースプランには書いていませんが)たぶん11月中頃
がデッドラインかと思います。


では。
--
Naruhiko Ogasawara ([hidden email])

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Kazumi OHHASHI Kazumi OHHASHI
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 査読のガイドラインありますか?

大橋です。
ありがとうございます。

現時点では、5.0.0 の UI (とヘルプ)が優先でしょうか。私もできるだけそちらの翻訳をします。
私が作成した表は、とりあえず5月末まで出しておきますので、関心のある方は
ごらんになって、ご意見をお聞かせいただければと思います。

オフラインmtg で実施できるのなら嬉しいです。よろしくお願いします。

2015年5月20日 11:21 Naruhiko Ogasawara <[hidden email]>:

> 小笠原です。
>
>
> > 5.1 ターゲットということは、ざっと今年の9月ごろの作業ということでいいでしょうか?
>
> masterで作業して5.1ツリーに入ることを目標としますと、5.1の
> β1は(まだリリースプランには書いていませんが)たぶん11月中頃
> がデッドラインかと思います。
>
>
> では。
> --
> Naruhiko Ogasawara ([hidden email])
>

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted
Kazumi OHHASHI Kazumi OHHASHI
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 査読のガイドラインありますか?

大橋です。

査読での承認と却下について、先日の関西勉強会で説明がありました。

2つ以上の提案が出ているとき、ひとつを承認してその他は却下、
というのが査読者のアクションだと考えられますが、
Pootle の仕様では、こういうとき、ひとつを承認すると次の文字列に
遷移してしまうそうです。
大量の作業がある中、いちいち前の文字列に戻るのが手間なので、
却下せずそのままになってしまっているとのことでした。

止むを得ず残ってしまったものを、私は残すのがデフォ、と思い込んでいました。
(アチャー)

戻るのが手間ではありますが、承認した人は却下もしようね、
ということで、特に異論もありませんでした。
これを Wiki に記載しようと思います。
明文化大事。


ご意見ある方お願いします。


大橋 和美




2015年5月25日 22:39 Kazumi OHHASHI <[hidden email]>:

> 大橋です。
> ありがとうございます。
>
> 現時点では、5.0.0 の UI (とヘルプ)が優先でしょうか。私もできるだけそちらの翻訳をします。
> 私が作成した表は、とりあえず5月末まで出しておきますので、関心のある方は
> ごらんになって、ご意見をお聞かせいただければと思います。
>
> オフラインmtg で実施できるのなら嬉しいです。よろしくお願いします。
>
> 2015年5月20日 11:21 Naruhiko Ogasawara <[hidden email]>:
>
> 小笠原です。
>>
>>
>> > 5.1 ターゲットということは、ざっと今年の9月ごろの作業ということでいいでしょうか?
>>
>> masterで作業して5.1ツリーに入ることを目標としますと、5.1の
>> β1は(まだリリースプランには書いていませんが)たぶん11月中頃
>> がデッドラインかと思います。
>>
>>
>> では。
>> --
>> Naruhiko Ogasawara ([hidden email])
>>
>
>

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted