【翻訳】

classic Classic list List threaded Threaded
2 messages Options
naruoga naruoga
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

【翻訳】

小笠原です。
たまたまPootleを見ていて気づいた内容を査読依頼します。
網羅的なチェックはしてません。

* Pootle URL:
https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate/cui/messages.po#unit=137793226

* どこで使われている用語か(わかれば):
カスタマイズ → コンテキストメニュー → 「標準」クリック

* 提案の背景・理由:
たぶんコピペで持ってきたときに「ツールバー」→「コンテキストメニュー」
直し忘れ

* Wikiへの記載内容:
「コンテキストメニュー」カスタマイズに「標準」を押したときのメッセージを修正


--
--
Naruhiko Ogasawara ([hidden email])

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Takeshi Abe Takeshi Abe
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: 【翻訳】

小笠原さん

On Sun, 28 Oct 2018 10:04:05 +0900, Naruhiko Ogasawara <[hidden email]> wrote:
> たまたまPootleを見ていて気づいた内容を査読依頼します。
> 網羅的なチェックはしてません。
>
> * Pootle URL:
> https://translations.documentfoundation.org/ja/libo_ui/translate/cui/messages.po#unit=137793226
良さそうだったので適用しました。

-- Takeshi Abe

>
> * どこで使われている用語か(わかれば):
> カスタマイズ → コンテキストメニュー → 「標準」クリック
>
> * 提案の背景・理由:
> たぶんコピペで持ってきたときに「ツールバー」→「コンテキストメニュー」
> 直し忘れ
>
> * Wikiへの記載内容:
> 「コンテキストメニュー」カスタマイズに「標準」を押したときのメッセージを修正
>
>
> --
> --
> Naruhiko Ogasawara ([hidden email])
>
> --
> Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
> Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
> List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
> Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/ja/discuss/
Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy