CVP: [tr-users] Re: LibreOffice 4.3 çevirileri

classic Classic list List threaded Threaded
1 message Options
Ziyahan Albeniz Ziyahan Albeniz
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

CVP: [tr-users] Re: LibreOffice 4.3 çevirileri

Biz de buradayız efendiler :)

(Mobil telefonumdan gönderildi.)

-----Orijinal Mesaj-----
Kimden: Zeki Bildirici
Göndrln.:  01.07.2014, 21:13
Kime: "[hidden email]"
Konu: [tr-users] Re: LibreOffice 4.3 çevirileri


Kimse yok mu?

27 Haziran 2014 23:47 tarihinde Zeki Bildirici
<[hidden email]> yazdı:

> Arkadaşlar merhaba,
>
> Kadim sessizliği tekrar bozma cüretinde bulunuyorum, lakin bildiğiniz
> üzere LibreOffice 4.3 sürümü son sürat geliştirilmeye devam ediyor ve
> önümüzdeki ay sonunda yayımlanacak.
> https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan/4.3
>
> Bu sürümdeki yenilikleri şuradan görebiliriz:
> https://wiki.documentfoundation.org/ReleaseNotes/4.3
>
> Arayüz çevirilerini yetiştirmemiz için ise 14 Temmuz'a kadar bir
> süremiz var. Yine %100'lük bir başarım yakalamak bize yakışan şeydir
> diyorum.
>
> Şu anda arayüzde 7.144, yarım içeriğinde ise 16.613 kelime çevrilmeyi bekliyor.
>
> İyi haber ise şu; Uzun zamandır pasif olan amma_gamma çeviri önerimi
> tejkrardan aktif. Çeviri yaptığınız satırın altında benzer çevirilerin
> önermeleri mevcut. Hem string hem de çeviriyi gösteriyor, üzerine
> fareyi tuttuğunuzda ise % uyumu gösteriyor.
>
> Geri gelişine çok sevindim. Çeviriyi gerçekten çok kolaylaştıran bir
> araç ama lütfen dikkatli kullanalım.
>
> Önerileri kullanırken dikat edilmesi gereken şey uyum %100 değilse,
> değişik kısımlara göre çeviriyi düzeltmeyi unutmayın.
>
> Bunun dışında izleyeceğimiz yöntem aynı:
>
> - Doğrudan çeviri göndermek yerine ÖNERME yapıyoruz
> - Güncel Türkçe kullanımına özen gösteriyoruz.
> - Çevrimdışı çeviri yapmıyoruz
> - Hakim olmadığımız terimleri bitsin diye sözlük karşılığı ile
> doğrudan çevirmiyoruz
> - Yorum hanesini etkin kullanıyoruz, yazılı yorumlara dikkat ediyoruz
> - Özgün stringde bir hata(dil, yazım hatası veya teknik) varsa yorum
> bölümüne TOMBALAK yazıyoruz.
> - Noktalama işaretlerine dikkat ediyoruz. Noktalardan sonraki
> boşlukları unutmayalım!
> - VE şuradakiler
> https://wiki.documentfoundation.org/Language/Pootle/%C4%B0pu%C3%A7lar%C4%B1_ve_tavsiyeler/tr
>
> Pootle'a girmeyip de yolunu unutanlar için:
> https://translations.documentfoundation.org/
> Eskimiş rehber: https://wiki.documentfoundation.org/Language/Pootle/tr
>
> Hayırlı Ramazanlar ve çeviriler diliyorum. Artık LO'ya katkı verme
> orucunu da bitirelim ;)
>
> Selamlar, saygılar
> Zeki

--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/tr/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


--
Unsubscribe instructions: E-mail to [hidden email]
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/tr/users/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted