Fwd: Disponibilità per traduzione LibreOffice

classic Classic list List threaded Threaded
7 messages Options
Gabriele Ponzo Gabriele Ponzo
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Fwd: Disponibilità per traduzione LibreOffice

Salve ragazzi, vi chiedo di porgere il benvenuto a Maurizio Belluati
(appena iscritto in lista) e di fornire (Valter? :) le indicazioni di rito
per poter cominciare a collaborare alle traduzioni.

Grazie ancora Maurizio e benvenuto da parte mia, intanto.
---
Gabriele Ponzo

---------- Messaggio inoltrato ----------
Da: Belluati, Maurizio <[hidden email]>
Date: 22 gennaio 2016 08:45
Oggetto: Re: Disponibilità per traduzione LibreOffice
A: Gabriele Ponzo <[hidden email]>


Grazie a te Gabriele, per la risposta e per l'opportunità.
Mi sono iscritto alla lista dei localizzatori come da tua indicazione.

Resto in attesa.
Ciao
Maurizio

Il giorno 21 gennaio 2016 23:53, Gabriele Ponzo <[hidden email]>
ha scritto:

> Grazie Maurizio, mi fa MOLTO piacere.
>
> Ho messo in CC la nostra lista dei localizzatori, alla quale ti pregherei
> di iscriverti, mandando una mail a questo indirizzo:
> [hidden email]
>
> Da lì avrai modo di apprendere il percorso per contribuire e diventare
> membro attivo della nostra gloriosa community.
>
> Grazie ancora, a presto.
>
> ---
> Gabriele Ponzo
> LibreItalia ONLUS
>
> Il giorno 21 gennaio 2016 21:30, Belluati, Maurizio <
> [hidden email]> ha scritto:
>
>> Buongiorno, a seguito della lez. n. 2 del corso su LibreOffice che sto
>> seguendo tramite Didasca.org, ho appreso che ci si può candidare per
>> diventare traduttori dall'inglese all'italiano della guida del Software.
>> Con la presente mi rendo disponibile per eventuale collaborazione
>> (ovviamente gratuita!), nell'attesa di indicazioni da parte vostra.
>>
>> Cordiali saluti
>>
>> --
>> Maurizio Belluati
>> Motta de' Conti (VC) - ITALY
>>
>
>


--
Maurizio Belluati
Motta de' Conti (VC) - ITALY

--
Come cancellarsi: E-mail [hidden email]
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Marco Giorgetti-2 Marco Giorgetti-2
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Fwd: Disponibilità per traduzione LibreOffice

Il 22/01/2016 10:24, Gabriele Ponzo ha scritto:
> Salve ragazzi, vi chiedo di porgere il benvenuto a Maurizio Belluati
> (appena iscritto in lista) e di fornire (Valter?:)  le indicazioni di rito
> per poter cominciare a collaborare alle traduzioni.
>
> Grazie ancora Maurizio e benvenuto da parte mia, intanto.
Benvenuto!

--
Come cancellarsi: E-mail [hidden email]
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Osvaldo Gervasi Osvaldo Gervasi
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Fwd: Disponibilità per traduzione LibreOffice

Benvevuto Maurizio!

--Osvaldo

Il giorno 22 gennaio 2016 12:25, Osvaldo Gervasi <[hidden email]>
ha scritto:

> Benvenuto Maurizio!
>
>
>
> Il giorno 22 gennaio 2016 10:30, Marco Giorgetti <
> [hidden email]> ha scritto:
>
>> Il 22/01/2016 10:24, Gabriele Ponzo ha scritto:
>>
>>> Salve ragazzi, vi chiedo di porgere il benvenuto a Maurizio Belluati
>>> (appena iscritto in lista) e di fornire (Valter?:)  le indicazioni di
>>> rito
>>> per poter cominciare a collaborare alle traduzioni.
>>>
>>> Grazie ancora Maurizio e benvenuto da parte mia, intanto.
>>>
>> Benvenuto!
>>
>>
>> --
>> Come cancellarsi: E-mail [hidden email]
>> Problemi?
>> http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
>> Linee guida per postare + altro:
>> http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
>> Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
>> Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente
>> e non sono eliminabili
>>
>
>

--
Come cancellarsi: E-mail [hidden email]
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Antonio Faccioli - LibreItalia Antonio Faccioli - LibreItalia
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Fwd: Disponibilità per traduzione LibreOffice

Benvenuto Maurizio!!!

Il 22 gennaio 2016 12:27:11 CET, Osvaldo Gervasi <[hidden email]> ha scritto:

>Benvevuto Maurizio!
>
>--Osvaldo
>
>Il giorno 22 gennaio 2016 12:25, Osvaldo Gervasi
><[hidden email]>
>ha scritto:
>
>> Benvenuto Maurizio!
>>
>>
>>
>> Il giorno 22 gennaio 2016 10:30, Marco Giorgetti <
>> [hidden email]> ha scritto:
>>
>>> Il 22/01/2016 10:24, Gabriele Ponzo ha scritto:
>>>
>>>> Salve ragazzi, vi chiedo di porgere il benvenuto a Maurizio
>Belluati
>>>> (appena iscritto in lista) e di fornire (Valter?:)  le indicazioni
>di
>>>> rito
>>>> per poter cominciare a collaborare alle traduzioni.
>>>>
>>>> Grazie ancora Maurizio e benvenuto da parte mia, intanto.
>>>>
>>> Benvenuto!
>>>
>>>
>>> --
>>> Come cancellarsi: E-mail [hidden email]
>>> Problemi?
>>> http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
>>> Linee guida per postare + altro:
>>> http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
>>> Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
>>> Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati
>pubblicamente
>>> e non sono eliminabili
>>>
>>
>>
>
>--
>Come cancellarsi: E-mail [hidden email]
>Problemi?
>http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
>Linee guida per postare + altro:
>http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
>Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
>Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati
>pubblicamente e non sono eliminabili

--
Inviato dal mio dispositivo Android con K-9 Mail. Perdonate la brevità.
--
Come cancellarsi: E-mail [hidden email]
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Paolo Pelloni Paolo Pelloni
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Fwd: Disponibilità per traduzione LibreOffice

In reply to this post by Gabriele Ponzo
Ciao Maurizio e benvenuto innanzitutto.

Ti rispondo io anche se non sono forse il più titolato ma sicuramente
altri (Valter e Luca ad esempio) poi integreranno e perfezioneranno.

Ribadisco il benvenuto ed anche l'apprezzamento ... c'è sempre bisogno
di aiuto.

A grandi linee in questo gruppo traduciamo tre cose: applicazioni,
manuali e guide, pagine web. Io ho esperienza di prima mano solo delle
prime due.

Le applicazioni vengono tradotte solo quando c'è necessità, in questo
momento è in chiusura una versione. Credo che sia troppo tardi per
imparare ed inserirsi (a questo giro intendo). Valter è l'uomo giusto!
Tipicamente si fanno sul server Pootle o credo sia possibile anche
off-line via PO-Edit o simile (almeno una volta).

Le guide e manuali sono sempre in traduzione continua, ad esempio io ho
finito Impress Guide 3.5 insieme ad altri. Fra poco mi unirò a chi ha
già iniziato la prossima (Calc Guide 3.4).  Alcuni traducono i testi
(tipicamente con OmegaT), altri le immagini altri ancora revisionano il
lavoro precedente. In questo caso è Luca la persona di riferimento.
Per farti un'idea del lavoro da svolgere puoi leggere (molto
velocemente) qui:
https://wiki.documentfoundation.org/IT/Localizzazione/Processo#Traduzione_delle_Guide_Utente:
e qui:
https://wiki.documentfoundation.org/IT/Localizzazione/Processo#DTP_.28Desktop_Publishing.29

Per il web non ti so dire molto. Ma se stai già leggendo il wiki alcune
informazioni ti saranno note.
Se non lo hai già visto ti segnalo questo link:
https://wiki.documentfoundation.org/IT/Localizzazione/Processo#Convenzioni_per_la_traduzione
e navigando trovi qualche altra informazione.

C'è poi una guida di stile che se vuoi incominciare a leggere è qui:
https://drive.google.com/file/d/0B3YaDvYUfsd7Zjk4NTdjMTktYjNhZS00NDg2LTk4ZGUtN2RiZTVkNDMwZTIw/view

Se serve possiamo sempre fare una sessione con Teamviewer o Hangout per
vedere gli strumenti, sicuramente insieme a Luca o Valter che sono molto
più esperti di me.

Ciao ciao
Paolo

On ven, 2016-01-22 at 10:24 +0100, Gabriele Ponzo wrote:

> Salve ragazzi, vi chiedo di porgere il benvenuto a Maurizio Belluati
> (appena iscritto in lista) e di fornire (Valter? :) le indicazioni di rito
> per poter cominciare a collaborare alle traduzioni.
>
> Grazie ancora Maurizio e benvenuto da parte mia, intanto.
> ---
> Gabriele Ponzo
>
> ---------- Messaggio inoltrato ----------
> Da: Belluati, Maurizio <[hidden email]>
> Date: 22 gennaio 2016 08:45
> Oggetto: Re: Disponibilità per traduzione LibreOffice
> A: Gabriele Ponzo <[hidden email]>
>
>
> Grazie a te Gabriele, per la risposta e per l'opportunità.
> Mi sono iscritto alla lista dei localizzatori come da tua indicazione.
>
> Resto in attesa.
> Ciao
> Maurizio
>
> Il giorno 21 gennaio 2016 23:53, Gabriele Ponzo <[hidden email]>
> ha scritto:
>
> > Grazie Maurizio, mi fa MOLTO piacere.
> >
> > Ho messo in CC la nostra lista dei localizzatori, alla quale ti pregherei
> > di iscriverti, mandando una mail a questo indirizzo:
> > [hidden email]
> >
> > Da lì avrai modo di apprendere il percorso per contribuire e diventare
> > membro attivo della nostra gloriosa community.
> >
> > Grazie ancora, a presto.
> >
> > ---
> > Gabriele Ponzo
> > LibreItalia ONLUS
> >
> > Il giorno 21 gennaio 2016 21:30, Belluati, Maurizio <
> > [hidden email]> ha scritto:
> >
> >> Buongiorno, a seguito della lez. n. 2 del corso su LibreOffice che sto
> >> seguendo tramite Didasca.org, ho appreso che ci si può candidare per
> >> diventare traduttori dall'inglese all'italiano della guida del Software.
> >> Con la presente mi rendo disponibile per eventuale collaborazione
> >> (ovviamente gratuita!), nell'attesa di indicazioni da parte vostra.
> >>
> >> Cordiali saluti
> >>
> >> --
> >> Maurizio Belluati
> >> Motta de' Conti (VC) - ITALY
> >>
> >
> >
>
>
> --
> Maurizio Belluati
> Motta de' Conti (VC) - ITALY
>

--
Come cancellarsi: E-mail [hidden email]
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Stefano Mariani Stefano Mariani
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Fwd: Disponibilità per traduzione LibreOffice

Benvenuto :D

Il giorno 22 gennaio 2016 14:27, Paolo Pelloni <[hidden email]> ha
scritto:

> Ciao Maurizio e benvenuto innanzitutto.
>
> Ti rispondo io anche se non sono forse il più titolato ma sicuramente
> altri (Valter e Luca ad esempio) poi integreranno e perfezioneranno.
>
> Ribadisco il benvenuto ed anche l'apprezzamento ... c'è sempre bisogno
> di aiuto.
>
> A grandi linee in questo gruppo traduciamo tre cose: applicazioni,
> manuali e guide, pagine web. Io ho esperienza di prima mano solo delle
> prime due.
>
> Le applicazioni vengono tradotte solo quando c'è necessità, in questo
> momento è in chiusura una versione. Credo che sia troppo tardi per
> imparare ed inserirsi (a questo giro intendo). Valter è l'uomo giusto!
> Tipicamente si fanno sul server Pootle o credo sia possibile anche
> off-line via PO-Edit o simile (almeno una volta).
>
> Le guide e manuali sono sempre in traduzione continua, ad esempio io ho
> finito Impress Guide 3.5 insieme ad altri. Fra poco mi unirò a chi ha
> già iniziato la prossima (Calc Guide 3.4).  Alcuni traducono i testi
> (tipicamente con OmegaT), altri le immagini altri ancora revisionano il
> lavoro precedente. In questo caso è Luca la persona di riferimento.
> Per farti un'idea del lavoro da svolgere puoi leggere (molto
> velocemente) qui:
>
> https://wiki.documentfoundation.org/IT/Localizzazione/Processo#Traduzione_delle_Guide_Utente
> :
> e qui:
>
> https://wiki.documentfoundation.org/IT/Localizzazione/Processo#DTP_.28Desktop_Publishing.29
>
> Per il web non ti so dire molto. Ma se stai già leggendo il wiki alcune
> informazioni ti saranno note.
> Se non lo hai già visto ti segnalo questo link:
>
> https://wiki.documentfoundation.org/IT/Localizzazione/Processo#Convenzioni_per_la_traduzione
> e navigando trovi qualche altra informazione.
>
> C'è poi una guida di stile che se vuoi incominciare a leggere è qui:
>
> https://drive.google.com/file/d/0B3YaDvYUfsd7Zjk4NTdjMTktYjNhZS00NDg2LTk4ZGUtN2RiZTVkNDMwZTIw/view
>
> Se serve possiamo sempre fare una sessione con Teamviewer o Hangout per
> vedere gli strumenti, sicuramente insieme a Luca o Valter che sono molto
> più esperti di me.
>
> Ciao ciao
> Paolo
>
> On ven, 2016-01-22 at 10:24 +0100, Gabriele Ponzo wrote:
>
> > Salve ragazzi, vi chiedo di porgere il benvenuto a Maurizio Belluati
> > (appena iscritto in lista) e di fornire (Valter? :) le indicazioni di
> rito
> > per poter cominciare a collaborare alle traduzioni.
> >
> > Grazie ancora Maurizio e benvenuto da parte mia, intanto.
> > ---
> > Gabriele Ponzo
> >
> > ---------- Messaggio inoltrato ----------
> > Da: Belluati, Maurizio <[hidden email]>
> > Date: 22 gennaio 2016 08:45
> > Oggetto: Re: Disponibilità per traduzione LibreOffice
> > A: Gabriele Ponzo <[hidden email]>
> >
> >
> > Grazie a te Gabriele, per la risposta e per l'opportunità.
> > Mi sono iscritto alla lista dei localizzatori come da tua indicazione.
> >
> > Resto in attesa.
> > Ciao
> > Maurizio
> >
> > Il giorno 21 gennaio 2016 23:53, Gabriele Ponzo <[hidden email]
> >
> > ha scritto:
> >
> > > Grazie Maurizio, mi fa MOLTO piacere.
> > >
> > > Ho messo in CC la nostra lista dei localizzatori, alla quale ti
> pregherei
> > > di iscriverti, mandando una mail a questo indirizzo:
> > > [hidden email]
> > >
> > > Da lì avrai modo di apprendere il percorso per contribuire e diventare
> > > membro attivo della nostra gloriosa community.
> > >
> > > Grazie ancora, a presto.
> > >
> > > ---
> > > Gabriele Ponzo
> > > LibreItalia ONLUS
> > >
> > > Il giorno 21 gennaio 2016 21:30, Belluati, Maurizio <
> > > [hidden email]> ha scritto:
> > >
> > >> Buongiorno, a seguito della lez. n. 2 del corso su LibreOffice che sto
> > >> seguendo tramite Didasca.org, ho appreso che ci si può candidare per
> > >> diventare traduttori dall'inglese all'italiano della guida del
> Software.
> > >> Con la presente mi rendo disponibile per eventuale collaborazione
> > >> (ovviamente gratuita!), nell'attesa di indicazioni da parte vostra.
> > >>
> > >> Cordiali saluti
> > >>
> > >> --
> > >> Maurizio Belluati
> > >> Motta de' Conti (VC) - ITALY
> > >>
> > >
> > >
> >
> >
> > --
> > Maurizio Belluati
> > Motta de' Conti (VC) - ITALY
> >
>
> --
> Come cancellarsi: E-mail [hidden email]
> Problemi?
> http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
> Linee guida per postare + altro:
> http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
> Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
> Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e
> non sono eliminabili
>

--
Come cancellarsi: E-mail [hidden email]
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Valter Mura Valter Mura
Reply | Threaded
Open this post in threaded view
|

Re: Fwd: Disponibilità per traduzione LibreOffice

In reply to this post by Paolo Pelloni
Il 22/01/2016 14:27, Paolo Pelloni ha scritto:
> Ciao Maurizio e benvenuto innanzitutto.
>
> Ti rispondo io anche se non sono forse il più titolato ma sicuramente
> altri (Valter e Luca ad esempio) poi integreranno e perfezioneranno.

Ciao Maurizio e benvenuto

scusa il ritardo nella risposta, confermo tutte le indicazione che ti ha
dato Paolo e aggiungo di leggere:

https://wiki.documentfoundation.org/Language/it

Per collaborare alla traduzione di Interfaccia e guida in linea,
iscriviti a Pootle e comunicami il tuo nick per l'abilitazione a
lasciare suggerimenti sulle stringhe da tradurre.
Al momento siamo in fase di verifica dei suggerimenti e dei "checks",
quindi non c'è tanto da fare.

Sarà apprezzata la tua collaborazione per la traduzione nel wiki e
soprattutto per le guide ODFAuthors, per le quali puoi fare riferimento
a Luca (ElCico)


>
> Ribadisco il benvenuto ed anche l'apprezzamento ... c'è sempre bisogno
> di aiuto.
>
> A grandi linee in questo gruppo traduciamo tre cose: applicazioni,
> manuali e guide, pagine web. Io ho esperienza di prima mano solo delle
> prime due.
>
> Le applicazioni vengono tradotte solo quando c'è necessità, in questo
> momento è in chiusura una versione. Credo che sia troppo tardi per
> imparare ed inserirsi (a questo giro intendo). Valter è l'uomo giusto!
> Tipicamente si fanno sul server Pootle o credo sia possibile anche
> off-line via PO-Edit o simile (almeno una volta).
>
> Le guide e manuali sono sempre in traduzione continua, ad esempio io ho
> finito Impress Guide 3.5 insieme ad altri. Fra poco mi unirò a chi ha
> già iniziato la prossima (Calc Guide 3.4).  Alcuni traducono i testi
> (tipicamente con OmegaT), altri le immagini altri ancora revisionano il
> lavoro precedente. In questo caso è Luca la persona di riferimento.
> Per farti un'idea del lavoro da svolgere puoi leggere (molto
> velocemente) qui:
> https://wiki.documentfoundation.org/IT/Localizzazione/Processo#Traduzione_delle_Guide_Utente:
> e qui:
> https://wiki.documentfoundation.org/IT/Localizzazione/Processo#DTP_.28Desktop_Publishing.29
>
> Per il web non ti so dire molto. Ma se stai già leggendo il wiki alcune
> informazioni ti saranno note.
> Se non lo hai già visto ti segnalo questo link:
> https://wiki.documentfoundation.org/IT/Localizzazione/Processo#Convenzioni_per_la_traduzione
> e navigando trovi qualche altra informazione.
>
> C'è poi una guida di stile che se vuoi incominciare a leggere è qui:
> https://drive.google.com/file/d/0B3YaDvYUfsd7Zjk4NTdjMTktYjNhZS00NDg2LTk4ZGUtN2RiZTVkNDMwZTIw/view
>
> Se serve possiamo sempre fare una sessione con Teamviewer o Hangout per
> vedere gli strumenti, sicuramente insieme a Luca o Valter che sono molto
> più esperti di me.
>

Ciao!
--
Valter
Open Source is better!
LibreOffice: www.libreoffice.org
KDE: www.kde.org
Kubuntu: www.kubuntu.org

--
Come cancellarsi: E-mail [hidden email]
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili