[libreoffice-l10n] Request for comments with some terms
I am translating lo-build.po these days, and there are some terms I do not
understand or confused and not know where the context is. Please help me.
I would like to know what they exactly mean and where I can find those
strings (Please use Writer > Edit menu > XXX to describe if you know where
2. Justify ==> There is a "justified" already, are they the same?
3. Repeat alignment ==> I know alignment, but "Repeat alignment"?
4. Ignore isolated pieces of length
5. Numbertext ==> To numberize text or something else?
6. Watch Window
7. Toolbar for "*Graphite smart font*" features => What is Graphite smart
And one more question, is "LanguageTool" translatable in "LanguageTool Open
Source language checker" string?
If the future version can have message context or comments for translation
strings, that will be very useful!
by Cheng-Chia Tseng
> Am 23.10.2010 09:36, schrieb Andras Timar:
>> 4. Ignore isolated pieces of length
>> Tools - Options - LibreOffice Writer - Comparison
>> See also the help page for this panel.
> This panel has been disabled in the current beta, so will not be visible to
> the user.
> E-mail to [hidden email] <l10n%[hidden email]> for
> instructions on how to unsubscribe
> List archives are available at http://www.libreoffice.org/lists/l10n/ > All messages you send to this list will be publicly archived and cannot be
Re: [libreoffice-l10n] Request for comments with some terms
In reply to this post by Valter Mura (Google Drive)
Valter Mura a écrit :
> In data sabato 23 ottobre 2010 09:00:13, Tseng, Cheng-Chia ha scritto:
>> If the future version can have message context or comments for translation
>> strings, that will be very useful!
> Maybe difficult to do, due to the vastity of the application and strings, but
> very useful indeed.
I would be good to add the capability.
It can be gradually implemented afterwards, so no real difficulty there.
Perhaps trying to do a bit every time the context is questioned ?