naruoga
naruoga
Registered:
Groups: Anyone, Registered
Posts in Document Foundation Mail Archive
Next » 1234 ... 45
Show   Total: 897 items
Date Subject Count Location
Re: [ja-discuss] 書式設定記号のアイテム "Insert non-breaking space" 他、の訳 0 replies Discuss
Re: [ja-discuss] Web/jaでのLibreOffice Vanilla関連ページについて 1 reply Discuss
Re: [ja-discuss] [ja-discuss] LibreOffice6.4/jaリリースノートを作成 6 replies Discuss
Re: Fwd: The Document Foundation Wiki translations 0 replies Discuss
Re: [ja-discuss] [Writer][翻訳]メニュー「送る」にある訳について提案しました 1 reply Discuss
Re: Short report: LibreOffice Asia Conference 2019 Tokyo 0 replies Marketing
Re: Short report: LibreOffice Asia Conference 2019 Tokyo 2 replies Marketing
Re: Short report: LibreOffice Asia Conference 2019 Tokyo 0 replies Marketing
Short report: LibreOffice Asia Conference 2019 Tokyo 6 replies Marketing
Re: [ja-discuss] [翻訳][Writer]「字下げを増やす」と「インデントを減らす」訳が揺れてます 1 reply Discuss
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] Re: 査読依頼 LBO6.3 calc オートSUM 0 replies Discuss
Re: [ja-discuss] Re: 野方さんの翻訳で良いとおもいます 0 replies Discuss
Re: [ja-discuss] 翻訳変更案:Calcの統計ツールの「グループ化」 1 reply Discuss
Re: [ja-discuss] Re: [ja-discuss] 査読依頼: 翻訳, 用語統一: 「上級者」と「熟練者」 0 replies Discuss
Re: [ja-discuss] Pootle の重大な誤り:プレースホルダー 監視対象:句読点の空白 について 0 replies Discuss
Re: [ja-discuss] Re: 査読依頼 LBO6.3 calc オートSUM 6 replies Discuss
Re: [ja-discuss] 査読依頼 ヘルプページのUI 0 replies Discuss
Re: [ja-discuss] [webサイト][翻訳] 翻訳で寄付金額を変更している? 1 reply Discuss
Re: [ja-discuss] [webサイト][翻訳] 翻訳で寄付金額を変更している? 2 replies Discuss
Re: [ja-discuss] 翻訳, 用語統一: 「上級者」と「熟練者」 2 replies Discuss
Next » 1234 ... 45